
It made me reflect on myself. Given my current situation, I know I've been guilty of grudging rants. But I've also been careful not to sound desperate or despondent, or critically needing people's 施舍. This applies even to Wifey. I got myself into this mess, I had better be the one to get myself out. Having said that, I don't know how much longer it will be before I get out of this rut.
I NEED TO CLOSE SOME DEALS! I NEED MY COMMISSION! I WANT MY OLD LIFE BACK!
How come some sites say it's 衣来伸手,饭来张口? Are both correct?
(Graphic from http://www.netsoc.tcd.ie/~villiros/pics/help.gif)
No comments:
Post a Comment