Wednesday, July 05, 2006

水来伸手,饭来张口

BM wrote an interesting piece about Singaporeans complaining about EVERYTHING, and always asking for help. Most of time, even if they don't need it.

It made me reflect on myself. Given my current situation, I know I've been guilty of grudging rants. But I've also been careful not to sound desperate or despondent, or critically needing people's 施舍. This applies even to Wifey. I got myself into this mess, I had better be the one to get myself out. Having said that, I don't know how much longer it will be before I get out of this rut.

I NEED TO CLOSE SOME DEALS! I NEED MY COMMISSION! I WANT MY OLD LIFE BACK!


How come some sites say it's 衣来伸手,饭来张口? Are both correct?



(Graphic from http://www.netsoc.tcd.ie/~villiros/pics/help.gif)

No comments: